Russian Event at The European Bookshop - 17th April 2014
Posted by , on 31 March 2014. Comments: 0
'Khodasevich is one of the great undiscovered poets of the 20th century... Peter Daniels’ translations capture the rhythm and soul of his art.' – Martin Sixsmith
Selected Poems by Vladislav Khodasevich
translated by Peter Daniels, was a Poetry Book Society Recommended Translation for Autumn 2013, and was shortlisted for the Rossica Translation Prize 2014.
reads and discusses his translations of the poems, some of which will be read in the original Russian.
Date: Thursday 17th April, 7.00 – 8.30 pm
Venue: The European Bookshop
5 Warwick Street, London W1B 5LU
To reserve your place RSVP: firstname.lastname@example.org
Buy your copy here
A poet of classical precision and quiet scepticism, Vladislav Khodasevich died in Paris in 1939, having left Russia in 1922 with his partner the writer Nina Berberova. Nabokov considered him the finest Russian poet of his time, but he has been little known in the West. Deleted from history by the Soviet authorities, he has now become highly rated in Russia. Peter Daniels is the first to offer a representative selection of his poetry in English.
Peter Daniels, a published poet himself and proficient in Russian, began translating Khodasevich while holding a Hawthornden Fellowship in 2009. He was first prize winner in the Arvon, Ledbury, and TLS poetry competitions. His collection Counting Eggs was published by Mulfran Press in 2012.
‘Thanks to Peter Daniels, Khodasevich's reputation may now take off among English-speaking readers.’ – G.S. Smith, TLS
Be the first to add a comment to this blog!
Recent blog entries
ESB takes on the digital world
The new European Bookshop
Our bookshops are open for collection!
Brexit must wait
COVID-19 Customer notice
We've extended our opening hours!
10 Timeless Literature Characters
Why Should You Care about the CEFR?
Bernard Newman - A Short Biography